03.01.2022

Толкин, властелин волшебного мира

1484841921_0_489_2290_1777_1920x0_80_0_0_bc25d5908c27c016ad8e01c9daa478e6.jpg

      Сегодня исполнилось 130 лет со дня рождения английского писателя, поэта, лингвиста Джона Рональда Руэла Толкина. Его творчество на протяжении десятилетий привлекает внимание многочисленных читателей. Среди них – и ученые. Корреспондент «Слова» задал несколько вопросов исследователям творчества писателя – Ольге Сергеевне Наумчик, доктору филологических наук из Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского, Оксане Александровне Федоровой, кандидату филологических наук из Омской гуманитарной академии, кандидату филологических наук Ирине Дмитриевне Винтерле из Нижнего Новгорода, автору диссертации «Феномен незавершенности в раннем творчестве Дж.Р.Р. Толкина и проблема становления концепции фэнтези», и Монсу Бьоркману (Стокгольм, Швеция), основателю веб-сайта «Amanye Tenceli», посвященного исследованиям языков литературной вселенной Джона Толкина.

     – Какое влияние оказал Толкин на жанр фэнтези и литературу в целом?

      О.С. Наумчик:

       – Несмотря на то, что в качестве предшественников жанра фэнтези называют и У. Морриса, и Дж. Макдональда, и лорда Дансени, именно Толкин сформировал тот канон, который до сих пор остаётся непревзойдённым в так называемом высоком фэнтези. Детально проработанный вторичный мир, тщательно продуманные география, мифология и история, система рас и языков – всё это стало общим местом для действительно хорошего фэнтези в последние десятилетия, а герои, выстроенные на основе архетипов, при этом наделённые мотивированными психологическими реакциями – заданная Толкином тенденция и показатель высокого уровня художественного мастерства. Я бы особенно отметила влияние лингвистического моделирования, потому что до произведений Толкина никто не считал необходимым прописывать языки, да и не задумывался о том, что язык – это отражение менталитета, видения мира и вещей. Закономерно, что Толкин, который не только и не столько писатель (как мы знаем, завершил и опубликовал он совсем немного произведений), сколько учёный, филолог, оксфордский профессор – и высокий уровень его эрудиции и критический склад ума задали весьма высокую планку в литературе в целом, а не только в фэнтези.

      О.А. Федорова:

       – Произведения Джона Толкина, безусловно, оказали значительное влияние на развитие зарубежной литературы, они соединяют несколько аспектов: языки, христианство, мифологию, археологию, средневековую литературу и собственный филологический опыт автора.

       И.Д. Винтерле:

       – Толкин – один из основателей жанра наряду с Робертом Говардом, Говардом Лавкрафтом, Клайвом Льюисом и некоторыми другими авторами. По большому счету, если сказать «фэнтези», что среднестатистический читатель представит? Эльфы, гномы, артефакты, драконы, замки и волшебные миры, одновременно похожие и непохожие на наш.

      Понятно, что жанр гораздо шире и сложнее этих атрибутов, но эти приметы популярнее многих других. И именно «Властелин колец» и «Хоббит» – источники «канона» такого фэнтези. Мифологию, сказки, литературу средневековья, уже существующие традиции фантастической литературы Толкин объединил и сплавил в новый жанр, который объединяет черты всех, но не равен ни одному из них. Фэнтези – не сказка, не миф, не утопия, жанр живёт и развивается по своим законам, которые, в свою очередь, были частично теоретически сформулированы и самим Толкином в эссе «О волшебных сказках».

      Что касается литературы в целом, произведения Толкина вошли в число тех, что принято называть культовыми. Это часть мирового культурного кода. Явное влияние прослеживается, прежде всего, в жанре фэнтези – от продолжателей традиции до эпигонства, наверняка исследование влияния творчества Толкина на не фантастические жанры будет крайне интересным.

      М. Бьоркман:

       – Влияние Толкина на жанр фэнтези неизмеримо. Справедливо говорят, что без Толкина не было бы жанра фэнтези. Терри Пратчетт (англ. писатель-фантаст. – Прим. авт.) лучше всего это выразил: Толкин в другом фэнтези подобен горе Фудзи в японском искусстве – иногда находится на переднем плане, иногда на фоне. Иногда Фудзи вообще не видно, и это потому, что художник пытается сделать что-то совершенно другое или потому, что он сам стоит на горе Фудзи.

       Если говорить о литературе в целом, думаю, что Толкин оказал меньшее влияние на нее. Одна из причин, вероятно, заключается в том, что фэнтези долгое время игнорировалось и рассматривалось как менее серьезный жанр.

      – Толкин – писатель либо лингвист, сумевший интегрировать в свои произведения вымышленные языки?

      О.С. Наумчик:

      – Для меня Толкин – прежде всего филолог, который считал, что разделить лингвистику и литературоведение невозможно, потому что они связаны в единую неразрывную систему. Его писательская деятельность, в которой в гармоничное целое сплетены эпические предания, героические сказания, стихи и песни, уютные истории о хоббитах, сказки для детей и, конечно же, стройная и логичная система языков, в которой на основе реальных языков составлена лексическая база и прочерчена история развития диалектов от языка валаров и праэльфийского к общему языку Средиземья – всё это является следствием его увлечений и работы в Оксфорде.

      О.А. Федорова:

       – Для меня Толкин – замечательный талантливый филолог, а потом писатель. Мне кажется, что именно его профессиональные исследования послужили толчком для создания художественных произведений.

       И.Д. Винтерле:

        – Для меня Толкин – писатель, который одной из основ вымышленного мира сделал языки. В фэнтези (любом) очень важна структура, а язык прекрасно способен структурировать что угодно. Ошибочно предполагать, что в фэнтези можно все «прикрыть» волшебством, этот жанр категорически не терпит «богов из машины». Если в фэнтези что-то объясняется с помощью фразы «потому что магия» – это плохое фэнтези. У магии фантастического мира есть свои законы, у политического устройства есть свои законы, у фантастических рас они есть. Язык – хорошая первооснова, которая помогает держаться всей системе фэнтези-вселенной. Но создать такую основу мог только блестящий лингвист, способный искусственно воспроизводить законы языка и делать это органично.

       М. Бьоркман:

        – Это интересный вопрос. Сам Толкин говорил, что изначально были придуманы языки и что произведения были написаны, чтобы создать мир, в котором персонажи будут говорить на этих языках.  И Толкин определенно был опытным лингвистом (или филологом, как это называлось тогда), который изменил понимание древней английской поэмы «Беовульф» и повлиял на исследования древнеанглийского языка.

        По сравнению с другими авторами или профессорами количество публикаций Толкина невелико. С другой стороны, многие произведения были опубликованы после его смерти.  Большая часть того, что он написал, так и не была завершена, в основном потому, что он был перфекционистом, который не мог удержать себя от бесконечного редактирования своих текстов. Это верно как в отношении его произведений, так и в отношении его профессиональных публикаций.

      В конце концов, Толкин в первую очередь был писателем. Писатели часто советуют рассказывать о том, что они знают, а Толкин знал легенды и языки, очень хорошо знал.

      – Как относитесь к экранизациям произведений Джона Толкина, которые создал новозеландский кинорежиссер и сценарист Питер Джексон?

       О.С. Наумчик:

        – На мой взгляд, Питеру Джексону, несмотря на отступления от текста «Властелина колец» и «Хоббита», удалось создать экранизации, в которых чувствуется атмосфера Средиземья. Все правки, которые были внесены в сюжет, оказались оправданы, и, несмотря на резкую критику со стороны Кристофера Толкина, одного из сыновей писателя, и многих поклонников творчества писателя, мы должны учитывать, что между временем написания произведений и их кинематографическим воплощением прошло полстолетия, за это время произошли глобальные перемены и в обществе, и культуре, и технике, как следствие – изменилось мировоззрение и мировосприятие читателей, а потом и зрителей. Для своего времени фильмы П. Джексона стали культовыми, а сможет ли кто-то превзойти его достижения в обозримом будущем, покажет время, ведь многие ждут выхода сериала.

      О.А. Федорова:

      – Существуют разные экранизации «Властелина колец», конечно, самой интересной и популярной является экранизация кинотрилогии Питером Джексоном. На мой взгляд, она в полной мере отражает художественную сторону книги.

      И.Д. Винтерле:

        – Прекрасно отношусь. Благодаря экранизации я познакомилась с «Властелином колец»: параллельно с выходом первого фильма читала первую часть романа. Питер Джексон поступил мудро, не пытаясь перенести в фильм буквально все, сохраняя, может быть, самое важное – эпос и волшебство. Как и Толкин, Джексон подошёл к созданию вымышленного мира максимально серьёзно как «киношник», выстраивая масштабные декорации, тщательно занимаясь гримом и не отдавая все на откуп возможностям компьютерной графики. Толкин придавал вымышленному миру реальность своими средствами, Джексон – своими.

       В фильме все сошлось удачно: от режиссуры и кастинга до музыкального сопровождения. Можно рассуждать, что бы сказал сам Толкин о такой экранизации – не факт, что хвалил бы. Среди его писем осталось одно, в котором он разбирал предложенный ему киносценарий «Властелина колец»: профессор был человеком остроумным и саркастичным.

     И все-таки, фильм – легенда для своего поколения. Для многих именно он послужил поводом «войти» во вселенную Толкина. Что касается «Хоббита», мне он нравится меньше, – возможно, потому что в нем пытались работать со сказкой по тому же «эпическому» шаблону.

       М. Бьоркман:

      – В серии фильмов Джексона «Властелин колец» есть свои плюсы и минусы. Понятно, что Джексону очень нравится оригинал, и он хотел отдать ему должное. Однако его интерпретация произведения Толкина иногда сомнительна, например, когда он заставляет Арагорна обезглавить Уста Саурона или когда Гимли превращают в комического персонажа, который напивается и поет о женщинах-гномах.

         Кроме того, большинство его дополнений к произведению Толкина не имеют смысла.  Он также был более заинтересован в кровавом экшене, чем думаю, сам Толкин.  В чем Джексон действительно хорош – в том, что позволяет истории дышать и размышлять. Большинство визуальных эффектов, вдохновленных произведениями художников-иллюстраторов Алана Ли и Джона Хау, великолепны.

     Я склонен рассматривать фильмы, как нечто отдельное от Толкина.  Могу наслаждаться просмотром этих блокбастеров, какими они и являются, но они все же влияют на мой взгляд на Толкина.  И если они помогут побудить интерес к произведениям Толкина, то это отлично.

     Что касается серии фильмов «Хоббит», снова могу оценить большинство визуальных эффектов, но на этом всё… Это ни в коем случае не хорошие фильмы.

      – Почему книги Толкина до сих пор популярны?

      О.С. Наумчик:

      – Пожалуй, одной из причин такой популярности является то, в чём Толкина обвиняли его современники, – эскапизм. Конечно, можно много говорить об этой особенности поведения и мировоззрения, можно вспомнить слова самого Толкина о том, что есть разница между бегством с поля боя и побегом из темницы, но факт остаётся фактом – литература фэнтези эскапистская, как и многие другие продукты современной массовой культуры. И на самом деле бегство от реальности, которое предлагают произведения Толкина, – вовсе не недостаток и тем более не порок и не преступление, как склонны считать противники фэнтези. Нет, это один из способов восстановить душевное равновесие, к слову, очень действенный.

      Второй причиной, как мне кажется, является грамотная популяризация через другие продукты массовой культуры, среди которых и экранизации, и компьютерные игры, и разнообразная сувенирная продукция. Понятно, что всё это стало продаваться лишь потому, что произведения Толкина изначально пользовались большим спросом, тиражирование их и переход в другие форматы лишь увеличили их популярность.

      И третья причина, на мой взгляд, – в том, что это литература, действительно, качественная, изобилующая множеством интертекстуальных отсылок к произведениям предшествующих эпох, что позволяет стимулировать память, а порою и становится точкой отсчёта для познавательной деятельности.

     О.А. Федорова:

      – Наверное, потому что в его произведениях есть все: приключения, магия, мифология и фантастика.

       И.Д. Винтерле:

        – Наверное, первая и самая простая причина – они прекрасно придуманы и написаны. В этом мире находиться интересно, и с ним совершенно не хочется расставаться. А ещё этот мир, оставаясь единым, разнообразен: условно говоря, «Хоббит» – для тех, кто любит сказки и счастливые финалы. «Властелин колец» – для искателей приключений (и себя!). «Сильмариллион» (а заодно «Утраченные...» и «Неоконченные сказания») – для тех, кого завораживает красота мифа. К текстам профессора рано или поздно приходят, как к одной из основ жанра.

      М. Бьоркман:

       – Думаю, книги по-прежнему популярны по разным причинам. Во-первых, они посвящены извечным темам: жизнь, смерть, храбрость, любовь, потеря и надежда. Во-вторых, здесь есть что-то для каждого. Людям нравятся различные особенности произведений Толкина: некоторым – веселье хоббитов, другим – героизм рохирримов или грация и отчужденность эльфов. Вместе с тем важно, что истории происходят в вымышленном мире. События и действия, описанные Толкиным, интересны сегодня так же, как и семьдесят лет назад.

Фото: AP                                                    Беседу вел Арман Сарсенбаев.