21.02.2023

Родной язык – душа народа

210223.jpg

      Сегодня – Международный день родного языка, учрежденный ЮНЕСКО  в 1999 году. На вопросы корреспондента «Слова» о значении родного языка любезно ответили доктор филологических наук, профессор Дагестанского государственного университета У.У. Гасанова (г. Махачкала), кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, заведующая лабораторией исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН О.А. Казакевич (г. Москва), доктор педагогических наук, профессор университета «Туран» Г.Т. Хайруллин (г. Алматы, Казахстан).

     - Какое значение имеет родной язык в многонациональной стране?

     У.У. Гасанова:

      - В многонациональной стране родной язык имеет большое значение, ведь он – душа народа. Родной язык – это и сказки, и легенды, и притчи, и пословицы и поговорки, через которые воспитываются целые поколения. С чего начинается любовь к родине, своей земле, своему краю, где давно жили предки? Наверное, с памяти. Память для человека – как корни для дерева. Чтобы не засохли наши корни, мы должны заботиться о них. По ниточке, по всплеску памяти восстанавливать историю родного края.

     Человек и дерево чем-то похожи друг на друга. Как дерево держит корни и ветви его распускаются при благодатной погоде, так и человек, что бы он ни говорил, где бы он ни находился, не может жить без корней. А корни у человека в отличие от дерева уходят вглубь на многие поколения. История каждого рода, каждой семьи начинается с корня. Сильными и мудрыми являются те, кто знает историю и язык своего края. Без языка и истории нет будущего.

      И прикреплены мы все одной нитью к той местности, откуда произошли. Эта нить ведет человека всю жизнь в родные края по зову сердца. Это и есть осознание родины. А человек, не знающий  язык и историю своего рода, села, края, не может быть счастливым. Осознание того, кто ты есть, откуда ты родом, и есть великое благо для человека. Это является своего рода иммунитетом от многих бед. Только человек, хорошо знающий свое прошлое, может быть абсолютно уверенным в будущем. 

     О.А. Казакевич:

      - Огромное значение родной язык имеет в любой стране. Не стоит забывать, что большинство стран мира являются многонациональными, многокультурными, многоязычными. Многонациональные страны этим и сильны, потому что в многообразии, действительно, - сила. И в России это на официальном уровне признается: несколько конференций проводили Государственная Дума РФ, различные организации, говорили о том, что единство страны заключается в многоязычии, многокультурности, многонациональности.

     Родной язык – как стержень, как самое близкое. То, к чему можно прибегнуть в трудных ситуациях.

     Г.Т. Хайруллин:

     - Значение родного языка огромно. Именно этот язык и отношение к нему определяют осознание человеком своей принадлежности к определенной этнической группе. Сознательный отказ от родного языка – это и есть отказ от своей национальной принадлежности. Здесь речь идет не только о тех, кто владеет этим языком в достаточной степени. Немало людей гордится своим языком (как признаком национальной принадлежности), даже не владея им.

     - Произведения каких авторов могли бы порекомендовать тем, кто хочет глубже изучить родной язык?  

      У.У. Гасанова:

       - Рекомендовала бы ряд художественных произведений авторов, представителей разных народов. Многие из них переведены на русский и другие мировые языки: произведения великого поэта Расула Гамзатова «Мой Дагестан», «Высокие звезды»; повести и романы народного поэта Дагестана Ахмедхана Абу-Бакара  переведены  на 60 языков мира, по 12 его произведениям поставлены художественные фильмы. Из произведений Ахмедхана Абу-Бакара рекомендовала бы прочитать «Даргинские девушки», «Медовые скалы», «Манана»; романы и повести даргинского писателя Хабиба Алиева «Червоточина», «Стонущие тени»; стихи народного поэта Дагестана  Сулеймана Стальского; произведения ингушских народных писателей Ахмета Бокова «Сыновья Беки», «Багровые зори»; Саида Чахкиева «Золотые столбы», «Волчьи ночи»; киргизского писателя Чингиза Айтматова «И дольше века длится день», «Материнское поле», «Плаха».

       О.А. Казакевич:

     - У нас литература существует на многих языках. Представителям тех народов, у кого большая литература, надо читать произведения классиков, а если таковой нет, то – фольклор, являющийся источником литературы. Многие литературы развиваются именно на базе фольклора…

     Если говорить, в частности, об эвенкийской литературе, то интересно творчество замечательного писателя Алитета Немтушкина, существуют неплохие переводы его произведений. Или замечательного эвенкийского поэта Николая Оегира. Они, кстати, писали на разных эвенкийских диалектах.

     Г.Т. Хайруллин:

    - Не берусь перечислять огромное множество подобных книг. Язык любого народа (независимо от его численности) превознесен в книгах на этом языке. Существует немало самоучителей языка. Глубже изучить родной язык означает, прежде всего, читать литературные произведения на этом языке.

   - По сей день идут дискуссии по поводу того, что называть родным: первый язык, на котором начинает говорить человек, или язык той этнической группы, с которой он себя идентифицирует…   

     У.У. Гасанова:

     - Безусловно, родной язык – это язык этнической группы, к которой человек относит себя.

     О.А. Казакевич:

      - Тут такая хитрость есть… Термин «родной язык» неоднозначен. С одной стороны, это язык, который человек знает с детства, на котором говорит. Вообще-то чем больше языков человек знает, тем более многообразным он видит мир. Родной язык – это то, что обеспечивает первое восприятие мира. С другой стороны, под родным языком подразумевается язык этноса, к которому относит себя человек, язык предков.

     Человек может на нем не говорить, но раз он, например, эвенк, то человек может считать своим родным языком эвенкийский. Родной язык связан и с идентификацией своей этнической принадлежности, с памятью о своих близких, которые говорили на этом языке. Кстати, даже в официальном употреблении родной язык не означает язык, которым человек владеет. В циркулярах Министерства просвещения РФ говорится о преподавании родных языков. При этом во многих местах такое преподавание идет с нуля, потому что дети нередко приходят в школу без знания языка своего этноса, например, дети в большинстве поселков, где живут эвенки. В таких случаях преподавание родного языка это и есть преподавание этнического языка, языка предков.

     Г.Т. Хайруллин:

     - Родным является язык той нации, к которой относится человек. Отказ от указания своей национальной принадлежности и возможность указать любой другой язык в качестве родного, все это направлено на искоренение национального многообразия, какими бы благими намерениями эти действия не оправдывались. Надо отметить, что ни один серьезный исследователь не может дать точный прогноз того, какие языки будут процветать, какой язык будет великим, к примеру, через тысячу лет.

     - Айтматов в статье «Киргизия: равная среди равных» писал: «Бессмертие народа – в его языке». Согласны ли с данным высказыванием или это преувеличение?

      У.У. Гасанова:

     - Абсолютно согласна с Айтматовым, язык является хранителем истории и культуры народа. Без языка нет народа.

     О.А. Казакевич:

     - Не сказала бы, что это преувеличение, потому что очень часто с исчезновением языка исчезает и этническая самоидентификация. Даже если человек не говорит на языке, знание о том, что на нем говорит еще кто-то, помогает сохранить этническую самоидентификацию. А когда на этом уже языке никто не говорит, возникают проблемы этнической идентичности.

     Г.Т. Хайруллин:

     - Классическое высказывание Айтматова вполне используемо на практике. В то же время нельзя ставить знак равенства между сохранением языка и существованием самого народа. К примеру, латинский язык живет хотя бы в медицине, а народа латиняне уже нет. С другой стороны, еврейский народ, разбросанный по всему миру, когда-то почти потерял общий язык, но сумел его восстановить.

    - Что необходимо сделать для пробуждения интереса молодежи к родному языку? 

    У.У. Гасанова:

     - На мой взгляд, для сохранения и развития родного языка требуется глубоко продуманная, многосторонняя работа, которая должна осуществляться по специальной государственной программе. Важно приобщение детей к национальной культуре (благо, она богата у народов России), обычаям, традициям, пробуждение материального интереса молодежи через различные конкурсы, гранты, именные стипендии. Ценно повышение статуса родного языка в глазах общественности (стипендии для студентов, изучающих родной язык, преподавателям родных языков – надбавки к зарплате, поддержка в издании различных словарей, справочников, учебно-методических и научно-популярных книг на родных языках). Для детей дошкольного и младшего школьного возраста важно создать мультфильмы на родных языках (или на базе собственного фольклора, или переводы известных детских мультфильмов с русского языка). Использование новых форматов работы, а также применение современных технологий также смогут изменить негативные тенденции в развитии родных языков.

     О.А. Казакевич:

      - Нужны агитация и пропаганда. Средствам массовой информации необходимо чаще говорить о ценности многоязычия. Один замечательный селькуп Ю.А. Ириков сказал, что у того, кто знает два языка, уши открыты чужому слову, он лучше людей понимает в отличие о тех, кто владеет только одним языком. Поэтому даже в индивидуальном порядке знание более одного языка – это сила. Но одной агитации и пропаганды мало. Хорошо бы и в структуре общества кое-что изменить: например, создать рабочие места, требующие знание не одного языка, а двух – русского и языка народа, компактно проживающего в том или ином регионе. Появление перспективы новых рабочих мест способствовало бы развитию у молодежи интереса выучить язык предков. И конечно, необходимо создавать для людей больше возможностей выучить родной язык, если он не был усвоен в семье.

     Г.Т. Хайруллин:

     - Прежде всего, нелишне показать молодёжи, что имеется будущее у этого языка. К примеру, человек должен быть убежден, что на этом языке он может получить и среднее, и высшее образование, может построить свою жизнь, опираясь на этот язык. Для этого вовсе не нужно доказывать, что этот язык древнейший и великий, что только этот язык имеет будущее.

     Величие данного языка не может быть доказываемо за счет умаления роли иных языков. Как говорил казахский общественный деятель, поэт Олжас Сулейменов, можно же возвышать степи, не принижая горы. Учитывая, что имеются довольно широко применяемые языки, следовало бы создать и всемерно распространять простейшие электронные переводчики, которые могут связать данный язык с другими языками. Тогда родной язык без труда связывал бы человека с богатствами других языков.

     Кроме того, следовало бы принимать во внимание и то обстоятельство, что понятие «великий» не является вечным эпитетом по отношению к данному народу и данному языку. В своё время великим являлся и персидский язык, и французский.

       История дает немало примеров того, как менялось отношение к слову «великий». Да и сегодня подобное отношение является весьма условным, для чего достаточно несколько примеров: в тюркских языках глаголы имеют побудительное наклонение, поэтому они богаче многих других языков; казахский язык имеет сотни слов, связанных с верблюдоводством; язык чукчей может описать состояние снега сотнями разных слов. Подобные примеры не единственны. Если величие языка определить по числу его носителей, то никакой язык не сравнится с китайским. На этом языке общается четверть населения Земли. Любой язык велик сам по себе, так как он на протяжении веков удовлетворял потребности целой нации.

 

Иллюстрация: bestkartinki.ru                     Беседу вел Арман Сарсенбаев