15.12.2023

На берегах Термаикоса

151223.png

     …Первое декабря. Безлюдный пляж греческого города Катерини. Берег залива Термаикос, что в Эгейском море. Вдруг вижу, как метрах в двухстах-трехстах от меня молодая женщина сняла джинсы и свитер и, оставшись в купальнике, вошла в воду. Окунулась, попрыгала на месте – и на берег. Легкая пробежка – и снова  в воду. И так трижды. Выйдя на берег, она быстро оделась и удалилась. Буднично и, видимо, привычно.

       Гречанка она или иностранка, трудно сказать. Если гречанка, то купание в декабрьском море удивительно. Греки привыкли к мягкому теплому климату. Может быть, благоприятные природные условия влияют на поведение жителей: среди них немало тех, кто мягки в обращении, приветливы и радушны. К примеру, улыбчивые официанты в различных кафе Салоник терпеливо выслушивают монологи одиноких пенсионеров, которые нуждаются не столько в чашечке кофе, сколько в возможности поговорить с кем-нибудь. Если незнакомец на улице или в ином месте обратится к горожанину за помощью, он постарается дать толковые пояснения. Конечно, в меру своего разумения.

     Улыбчивость, наверное, свидетельствует и об остроумии, и о веселом нраве греков. Об этом подумал, когда на железнодорожной станции в Салониках поинтересовался у кассира, не следует ли мне, имеющему билет, перед посадкой в поезд воспользоваться валидатором. Он категорически отверг мою идею и, высунув голову из окна кассы, показал рукой на информационное табло:

     – Поезд ждет вас на четвертом пути.

     На четвертом пути не было поезда, а на пятом – был. Жду. Близится время отправления, а поезда все нет. Сообразив, что молчание – не всегда золото, опрашиваю стоящих на перроне пассажиров и работников железной дороги. Они указывают на пятый путь:

    – Это ваш поезд…   

     Греки не казались такими радушными и остроумными, когда я приехал в Салоники два года назад в разгар борьбы с пандемией коронавируса. Везде, где требовалось, предъявлял российский сертификат о вакцинации, – в кафе, магазинах. Увидев сей документ, греки впадали в панику. И только мое настойчивое и энергичное утверждение, что правительство Греции признает российский сертификат, открывало доступ к публичным объектам. Особые трудности мне пришлось испытать в городе Ларисе: сотрудники магазинов, кафе упорно отвергали сертификат о вакцинации, опасаясь штрафа. Едва удалось пообедать...

     Жители Салоник не только радушны и остроумны, но и любознательны. Вот идет по набережной Термаикоса невысокий пенсионер, подвижный и энергичный. Видит, что шторм пригнал к суше щепки, ветки и вдруг замечает бревно, прибитое к берегу. Прохожий не на шутку заинтересовался увиденным. И потратил несколько минут на визуальное изучение опознанного нелетающего объекта. Может быть, искал видимые пороки древесины – трещины, сучки, дефекты ствола или червоточины и пытался определить, откуда бревно приплыло?.. 

      Вдохновленный любознательным греком, я отправился на поиски музея современного искусства. Мной были опрошены несколько прохожих в районе, где находится музей, – ни один не смог дать пояснения, зато собеседники, судя по глубокомысленым выражениям лиц, высоко оценили интерес иностранца к объекту македонской культуры. А добрая горожанка, увидевшая, что я развернул карту Салоник, на которой не была указана искомая улица, подошла ко мне и предложила помощь…    

     Туристу могут быть интересны не только музей современного искусства, но и памятники старины глубокой, к примеру, стены акрополиса, верхнего города, расположенного на холме, которые согласно почерпнутой в буклетах информации начали возводить в IV веке. Привлекательна и крепость Эптапиргио: начало строительства части башен будто бы восходит также к IV веку или согласно иной гипотезе – к IX веку, другой части сторожевых строений с бойницами – к XII веку (стены акрополиса и крепость – на снимках).

     Особый интерес представляет базилика святого Деметриоса, которого считают покровителем Салоник. Она построена в византийскую эпоху, в 1917 году пережила пожар, однако сохранились мозаики, созданные в VIII веке. Посетил базилику, объявленную ЮНЕСКО объектом всемирного наследия, дважды. В будничный день сюда поочередно приходили группы гимназистов и лицеистов, священники и учителя рассказывали им, видимо, о значении храма для православных. А ранним воскресным утром базилика была заполнена прихожанами, некоторые привели своих детей и внуков. Мужской хор одухотворенно исполнил песнопения. Дивные голоса поющих очаровали, кажется, и православных, и заглянувших в базилику атеистов…  

IMG_0127.jpg

      Приезжают ли в Салоники россияне? На улицах города слышна русская речь: соотечественники обсуждают житейские темы, покупки. На набережной Термаикоса можно наблюдать, как резвятся дети, гуляют смеющиеся девушки, говорящие по-русски. А в Катерини некоторые предприниматели, владельцы небольших предприятий, сами сносно говорили по-русски и живо интересовались жизнью страны. Где бы автор этих строк ни предъявлял российский паспорт, с кем бы ни общался, молодыми или пожилыми греками, не скрывая, откуда приехал в страну, не видел ни тени недоверия, настороженности. Почти все собеседники произносили по-английски традиционное «добро пожаловать».  

     …Пора отправиться домой, в Россию. Миловидная сотрудница таможни, что в аэропорту Салоник, оглядела мой паспорт и, вернув мне документ, улыбнулась.

     Жаль, что не увидел издалека, была ли улыбка на лице купальщицы, вышедшей первого декабря из морской воды на пляж Катерини. 

Фото: автор                                                                          Максим Дунин